疯狂英语首页
  • 首页 | 疯狂英语 | 口语 | 听力 | 考试 | 英语学习 | 校园英语 | 轻松英语 | 专题英语 | 商学院 | 下载 | 教材 | 家园| 新概念英语
  • 写作 | 专业英语 | 小说 | 语法 | 阅读 | 品牌英语 | 基础英语 | 实用英语 | 商务英语 | 集训营 | 论坛 | 博客 | 下载| 免费学英语
  • 栏目导航
  • 疯狂英语首页 | 英语学习 | 疯狂英语 | 新闻 | 口语 | 听力 | 考试 | 经典名著 | 精品资料 | 书城 | 商学院 | 下载 | 论坛 | 博客 | 培训 | 网站地图
您现在的位置:首页>新闻>社会生活>文章内容

万圣节黑猫领养禁令惹争议Black cat adoptions banned on Halloween

疯狂英语首页 2008-10-23

五天五夜突破英语听说!100%保证!

  No black cat will cross your path this Halloween, not if a northern Idaho animal shelter can help it. Like many shelters around the country, the Kootenai Humane Society in Coeur d'Alene is prohibiting(1) black cat adoptions from now to Nov. 2, fearing the animals could be mistreated in Halloween pranks — or worse, sacrificed in some satanic(2) ritual.

  今年万圣节你将不会看到黑猫从你家附近的小路走过,除非北爱达荷州的动物保护机构帮助它。和其他保护组织一样,为防止黑猫在万圣节恶作剧中受到虐待或更甚者成为某些邪恶仪式的祭品,库特内科达伦慈善协会从11月2日起拒绝受理黑猫领养业务。

  The risk may be remote(3), said the shelter's executive director, Phil Morgan.

  收容所执行总监菲尔·摩根说发生这种事情的几率可能微乎其微。

  "It's kind of an urban legend. But in the humane(4) industry it's pretty typical that shelters don't do adoptions of black cats or white bunnies because of the whole satanic sacrificial thing," Morgan said. "If we prevent one animal from getting hurt, then it serves its purpose."

  摩根说:“对于城市来说这听起来有些奇特。但是,在慈善界,为预防邪恶祭祀行为拒绝领养黑猫和白兔很正常。哪怕我们因此只救了一只小动物,一切就值得。”

  Out of 97 cats at the shelter, 28 are black, Morgan said.

  摩根说收容所共有97只猫,其中28只为黑色。

  However, some animal experts say the practice does more to hurt animals than protect them.

  但是,有些动物专家说这样的行为不但不能保护动物,还可能造成更大伤害。

  "Black cats already suffer a stigma(5) because of their color," said Gail Buchwald, vice president of the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals shelter in New York City. "Why penalize(6) them any more by limiting the times when they can be adopted?"

  纽约美国防止虐待动物协会副主席盖尔·布什瓦尔德说:“黑猫因为皮毛颜色已经很倒霉了,为什么还要减少他们被领养的机会?”

  Black cats tend to be adopted less often than other felines, Buchwald said.

  布什瓦尔德说黑猫本来就不容易被领养。

  "Behaviorally, there's no difference from the color of the cat. It's tied into this whole mythology(7) about the animal — don't let it cross your path or some foreboding(8) or foreshadowing(9) of evil — and that's an outdated superstition(10)," she said.

  她说:“从行为上说,各种颜色的猫没有分别。这只是与有关黑猫的神话有关,例如不要让黑猫从你门前走过,或者它们是魔鬼凶兆的象征,这已经是过时的迷信了。

  It's not clear how many shelters still seasonally ban black cat adoptions, said Kim Intino, director of animal sheltering issues for the Humane Society of the United States, but the trend seems to be fading — along with the once-common bans on bunny adoptions around Easter or puppy adoptions as Christmas gifts.

  美国慈善协会动物保护部门主管吉姆·因提诺说,不清楚目前有多少家收容所依然季节性拒绝领养黑猫,但数量的确在下降。曾经在复活节拒绝兔子领养和圣诞节拒绝领养小动物作为礼物的现象也与日俱减。

  "If there were people out there performing rituals with animals, then I would think that Halloween would be a time for that, but a good adoption process would tend to weed(11) that out," Intino said. "There's going to be incidents of weird abuse that happen no matter what. The remedy(12) is not banning black cat adoptions."

  因提诺说:“如果有人用小动物作为仪式祭品,我认为万圣节的确给了他们理由,但是严格的领养程序应该能够避免此类事情发生。无论怎样各种怪异事件都会发生,限制领养黑猫不能解决问题。”

  1. prohibit:阻止,禁止

  2. satanic:恶魔的

  3. remote:几率小的

  4. humane:仁慈的

  5. stigma:污名,耻辱

  6. penalize:处罚

  7. mythology:神话

  8. foreboding:预兆

  9. foreshadow:预示

  10. superstition:迷信

  11. weed out:清除

  12. remedy:补救

  (CRI ENGLISH)







 

【设为主页】【大 中 小】【 加入收藏】【打印本文】 【回到顶部】【英语RSS】

相关文章

  • ·China's banking regulator urges lenders
  • ·China, AL sign MoU on energy cooperation
  • ·Chinese foreign minister makes proposals
  • ·China to adopt new rules to regulate exp
  • ·Beijing trims local gov't liaison office
  • ·China bans further employment of substit
  • ·Bank of China to sell 40 billion yuan of
  • ·China to educate minors against obscene
  • ·Commentary: Don't impose double standard

热门文章

  • ·“裸体新闻”近日在日本推出时事新闻服务
  • ·布兰妮前夫欲出售二人性爱录像带Kevin thre
  • ·每日一诗 励志英文诗--用流利的英语去鼓励
  • ·China hopes for early normalization of S
  • ·职场达人必看的几部英语电影
  • ·大学毕业生遭遇性别歧视Undergraduates fac
  • ·双语:每天睡6-7小时的人寿命最长
  • ·温暖人心的11句毕业英文赠言
  • ·金融危机影响MBA就业

全站精华推荐导读

热门推荐
随机文章
热门文章
最近更新
  • ·British foreign secretary says hero's we
  • ·开动脑筋 节电战酷暑
  • ·鱼龙混杂 慧眼识珠
  • ·环球双语:《人物》年度最佳着装
  • ·Baosteel takes over stake in Australian
  • ·微软在亚洲发布轻型XP操作系统
  • ·异国恋:美国女人为何对亚洲女人怀有成见?
  • ·<生活科学>:10个最常见的科学谬论或
  • ·妮可与老公在悉尼甜蜜团聚Nicole Kidman an
  • ·Blu-ray a big supporter for HD TVs
  • ·“裸体新闻”近日在日本推出时事新闻服务
  • ·布兰妮前夫欲出售二人性爱录像带Kevin thre
  • ·每日一诗 励志英文诗--用流利的英语去鼓励
  • ·China hopes for early normalization of S
  • ·职场达人必看的几部英语电影
  • ·大学毕业生遭遇性别歧视Undergraduates fac
  • ·双语:每天睡6-7小时的人寿命最长
  • ·温暖人心的11句毕业英文赠言
  • ·金融危机影响MBA就业
  • ·爱情保鲜秘方之夫妻最好分床睡
  • ·China's banking regulator urges lenders
  • ·China, AL sign MoU on energy cooperation
  • ·Chinese foreign minister makes proposals
  • ·China to adopt new rules to regulate exp
  • ·Beijing trims local gov't liaison office
  • ·China bans further employment of substit
  • ·Bank of China to sell 40 billion yuan of
  • ·China to educate minors against obscene
  • ·Commentary: Don't impose double standard
  • ·S China island province sees overheating

论坛热帖

上海疯狂英语免费培训
关于我们 - 法律责任- 网站地图 - 友情链接 - 人才招聘 - 英语论坛- 英语博客 - 英语培训 - 免费学英语 - 视频教材
上海疯狂英语服务中心 Copyright@Shanghai Crazy English Service Center 版权所有. 沪ICP备05006253号
电话:(021)64823408 64829423 传真:(021)64823408
疯狂英语网是公益类学习网站,所有资料仅供学习者免费参考试用。